<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>La collection Messatges de 1942 à 1954</title>
    <link>https://plumas.occitanica.eu/110</link>
    <category domain="https://plumas.occitanica.eu/66">Numéros</category>
    <language>fr</language>
    <pubDate>mar., 06 juil. 2021 11:13:53 +0200</pubDate>
    <lastBuildDate>dim., 09 févr. 2025 21:30:04 +0100</lastBuildDate>
    <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/110</guid>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Collection Messatges photographie </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/277</link>
      <pubDate>lun., 13 sept. 2021 14:22:29 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/277</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Les revues littéraires occitanes, dernières parutions </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/228</link>
      <pubDate>mar., 31 août 2021 15:56:01 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/228</guid>
    </item>
    <item>
      <title>L’actualité de l’édition littéraire. La Basa du CIRDOC – Institut occitan de cultura </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/370</link>
      <pubDate>mar., 12 oct. 2021 15:25:11 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/370</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Une entrée en poésie : Paraulas entà tròç de prima de Xavier Ravier (1954) </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/126</link>
      <description>Le recueil de Xavier Ravier Paraulas entà tròç de prima (« Paroles pour un morceau de printemps »), publié en 1954 dans la collection Messatges, fait partie des titres de cette collection que l’on peut considérer comme des unica. Pourtant cette entrée en poésie (occitane) unanimement saluée en son temps par la critique ne fut pas à proprement parler un feu de paille : avant et après cette date, Xavier Ravier (1930-2020) fut rédacteur en chef de la revue Oc, où il se révéla aussi comme un critique littéraire avisé. Par la suite, lecteur assidu de poètes qu’il aimait (René Nelli, Delfin Dario, Joë Bousquet, Rilke, Hölderlin, Machado, Claude Vigée…) dans des langues qu’il pratiquait avec ardeur, allant jusqu’à en traduire inlassablement certains, il ne cessa jamais de prolonger en poésie l’élan signifié dans ce premier recueil, en français surtout mais encore et aussi en occitan, son gascon natal des collines gersoises comme le languedocien du Lauragais. Deux anthologies dans des ouvrages collectifs ainsi qu’un choix récapitulatif de poèmes (D'eau, de terre, de parole) en 2002 témoignent d’une fidélité sans faille aux engagements de sa jeunesse et de la longue et ferme présence d’une parole ininterrompue, en écho original à celle de ses maîtres et inspirateurs.  Lo recuelh de Xavier Ravier Paraulas entà tròç de prima, publicat en 1954 dins la colleccion Messatges, fa partida dels títols d’aquela colleccion que podèm considerar coma d’unica. Pasmens aquela entrada en poesia (occitana) unanimament saludada en son temps per la critica non foguèt un fuec de palha : avant e aprèp aquela data, Xavier Ravier (1930-2020) foguèt cap-redactor de la revista Oc, ont se revelèt tanben coma un critic literari avisat. A la seguida, lector dels poètas qu’aimava (Renat Nelli, Delfin Dario, Joë Bousquet, Rilke, Hölderlin, Machado, Claude Vigée…) dins de lengas que praticava amb ardor, se fasent de còps reviraire per d’unes, non quitèt jamai d’esperlongar en poesia l’envam significat dins son primièr recuelh, en francés subretot mai tanben e encara en occitan, son gascon natal de las còlas de Gers coma lo lengadocian del Lauragués. Doas antologias dins d’obratges collectius tan coma una causida recapitulativa de poèmas (D'eau, de terre, de parole) en 2002 testimònian d’una fidelitat totala als engatjaments de sa joinessa e de la longa e ferma preséncia d’una paraula sens rompedura, en resson original amb aquela de sos mèstres e inspirators. Xavier Ravier's collection Paraulas entà tròç de prima (Worlds for a Bit of Spring), published in 1954 in the collection 'Messatges', is one of the titles in this collection that can be considered an unicum. This entry into (Occitan) poetry, unanimously acclaimed by critics at the time, was not a flash in the pan: before and after this date, Xavier Ravier (1930-2020) was editor-in-chief of the journal Oc, where he also proved to be an astute literary critic. He was an assiduous reader of the poets he loved (René Nelli, Delfin Dario, Joë Bousquet, Rilke, Hölderlin, Machado, Claude Vigée...) in languages he practiced with ardor, going so far as to translate some of them tirelessly; he continued to extend the impetus felt in his first poetry collection, mostly in French, but also in Occitan, his native Gascon of the Gers hills as well as in the Languedocien of the Lauragais. Two collections in anthologies as well as a cumulative collection of poems (D'eau, de terre, de parole) in 2002 testify to an unfailing fidelity to the commitments of his youth and to the long and firm presence of an uninterrupted voice, original echoes of his masters and inspirations.  </description>
      <pubDate>ven., 16 juil. 2021 09:15:09 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/126</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Quelques notes sur De campèstre, d’ </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/153</link>
      <description>Le recueil poétique de Félix Castan, De campèstre, d’amor e de guèrra » paru en 1951, alors que son auteur occupait de grandes responsabilités dans le cadre de l’édition occitane d’après-guerre, présente 24 poèmes dont la date d’écriture est systématiquement mentionnée. Il s’agit ici de mettre en perspective ce recueil par rapport aux circonstances intimes aussi bien que politiques qui en ont inspiré le contenu, puis d’étudier la place des trois termes du triptyque campèstre – amor – guèrra au fil des poèmes qui composent le recueil. Lo recuelh poetic de Felix Castan, De campèstre, d’amor e de guèrra » paregut en 1951, mentre que son autor ocupava de responsabilitats grandas dins lo quadre de l’edicion occitana d’aprèp-guèrra, presenta 24 poèmas que la data d’escritura n’es sistematicament mencionada. S’agís aicí de metre en perspectiva aquel recuelh rapòrt a las circonstàncias intimas tan coma politicas qu’inspirèron son contengut, puèi d’estudiar la plaça dels tres tèrmes del triptic campèstre – amor – guèrra al fial dels poèmas que compausan lo recuelh. Felix Castan’s first poetic collection, De campèstre, d’amor e de guèrra (Land, Love and War), published in 1951 while the author held important positions within the framework of post-war Occitan publishing, offers 24 poems whose date of composition is systematically mentioned. We seek to put this collection in perspective with the private and political circumstances which inspired its contents and then to study the place of the triptych « campèstre – amor – guèrra » (land, love, war) in the poems which make up the collection. </description>
      <pubDate>mer., 11 août 2021 13:59:56 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/153</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Robert Lafont, Paraulas au vielh silenci (1946) </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/165</link>
      <pubDate>mer., 11 août 2021 16:10:33 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/165</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Pierre Bec, Au briu de l’estona (1955) </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/176</link>
      <pubDate>mer., 11 août 2021 16:30:30 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/176</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La collection Messatges, de 1951 à 1955. Le chant de l'aube : une génération au milieu du siècle </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/181</link>
      <description>Entre 1951 et 1955, une génération de poètes est mise à l’honneur dans les parutions de la collection Messatges. Encore marquée par la guerre, l’expérience des combats, de l’exil et des camps de travail, elle est aussi tournée vers le monde nouveau qui s’ouvre. L’exploration des recueils de sept poètes (Max Allier, Félix Castan, Pierre Lagarde, Bernard Lesfargues, Pierre Bec, Xavier Ravier, Bernard Manciet) met en lumière les sources, les constantes et les ruptures qui animent une poésie du passage, entre le crépuscule et l’aube.  Entre 1951 e 1955, una generacion de poètas es mesa a l’onor dins las parucions de la colleccion Messatges. Encara marcada per la guèrra, l’experiéncia dels combats, de l’exilh e dels camps de trabalh, es tanben virada cap al mond novèl que se dobrís. L’exploracion dels recuelhs de sèt poètas (Max Allier, Fèliç Castan, Pèire Lagarda, Bernat Lesfargas, Pèire Bec, Xavièr Ravièr, Bernat Manciet) met en lusor las sorgas, las constantas e las rompeduras qu’animan una poesia del passatge, entre calabrun e alba.  Between 1951 and 1955, a generation of poets was honored in the publications of the Messatges collection. Still marked by the war, the experiences of combat, exile and labor camps, these authors also turned towards the new world that was opening up. The exploration of the collections of seven poets (Max Allier, Félix Castan, Pierre Lagarde, Bernard Lesfargues, Pierre Bec, Xavier Ravier, Bernard Manciet) brings to light the sources, the constants and the ruptures which animate a poetry of passage, between the twilight and the dawn. </description>
      <pubDate>jeu., 12 août 2021 09:18:23 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/181</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Une stratégie peut-elle en cacher une autre ? Fonder une « nouvelle littérature » en occitan, 1945-1960 </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/198</link>
      <description>Dans l’histoire des lettres d’oc, la période qui s’étend, en gros, des années 1930 aux années 1950 a été particulièrement riche de volontés de renouvellement, menées ou non à leur terme. Ces désirs de nouveauté ont été accompagnés de polémiques parfois très virulentes qui plaçaient (ou déplaçaient ?) les désaccords sur des plans divers : linguistiques, politiques, esthétiques…Parmi toutes ces polémiques, dont l’inventaire reste à dresser dans le détail, l’une a fortement marqué l’époque, et n’a pas cessé depuis lors de se prolonger, sous des formes diverses, jusqu’à aujourd’hui : celle qui opposait « occitanistes » et « provençalistes ». On propose ici de revenir sur un moment de cette longue controverse : celui au cours duquel s’est cristallisé, sur fond de querelles graphiques, un affrontement entre ce que certains auraient volontiers appelé « les modernes », par comparaison, évidemment défavorable, avec ceux qui ne pouvaient donc que faire figure d’« anciens ». Ou, si l’on préfère, entre l’avenir et le passé.  Dins l’istòria de las letras d’òc, lo periòd que s’espandís, en gròs, de las annadas 1930 a las annadas 1950 foguèt particularament ric en volontats de renovelament, capitadas o non. Aqueles desirs de noveltat foguèron acompanhats de polemicas de còps fòrt violentas que plaçavan (o desplaçavan ?) los desacòrdis sus de plans divèrses : linguistics, politics, estetics… Demèst totas aquelas polemicas, que demòra de ne dreiçar l’inventari detalhat, n’i a una que marquèt prigondament l’epòca, e quitèt pas despuèi de s’esperlongar, jos de fòrmas divèrsas, fins a uèi : aquela qu’opausava « occitanistas » e « provençalistas ». Propausam aquí de tornar sus un moment d’aquesta longa contravèrsa : lo moment que se cristallizèt, sus un fons de garrolhas graficas, un afrontament entre çò que d’unes aurián volontiers apelat « les modernes », per comparason, segur desfavorabla, amb aqueles que podián pas que far figura d’« ancians ». O, se preferissètz, entre l’avenidor e lo passat. In the history of Occitan letters, the period extending roughly from the 1930s to the 1950s was particularly rich in desires for renewal, whether or not carried through. This wish for novelty was accompanied by polemics that were sometimes very virulent and which placed (or displaced?) disagreements at various levels: linguistic, political, aesthetic...Among these controversies, whose complete list has yet to be itemized, one in particular has left a mark on the period and has continued in various forms, since then to the present day: that which opposed 'Occitanists' and 'Provençalists'. We propose here to return to a moment in this long controversy, when, against the background of a graphic quarrel, a confrontation crystallized between what some would call &quot;the Moderns&quot; and those who could only be considered &quot;Ancients&quot;, an obviously unfavorable comparison. Or, if you prefer, between the future and the past. </description>
      <pubDate>jeu., 12 août 2021 11:37:33 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/198</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Max Allier (1912-2002), a la raja dau temps </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/218</link>
      <description>Après une brève présentation de l’itinéraire biographique de Max Allier (1912-2002), cet article évoque les premiers textes parus en revues avant de présenter son premier recueil poétique occitan paru en 1951 à travers son architecture. Quelques mots seront dits sur la version française qui est une véritable réécriture de l’original occitan. L’étude est complétée par plusieurs annexes : des articles d’Allier, une analyse de la correspondance de celui-ci avec Robert Lafont et un recensement bibliographique détaillé de l’œuvre de l’écrivain. Aprèp una presentacion brèva de l’itinerari biografic de Max Allier (1912-2002), aquel article evòca los primièrs tèxtes pareguts avant de presentar son primièr recuelh poetic occitan paregut en 1951 a travèrs son arquitectura. Qualques mots seràn diches sus la version francesa qu’es una re-escritura vertadièra de l’original occitan. L’estudi es completat per mai d’un annèxe : d’articles d’Allier, un analisi de sa correspondéncia amb Robèrt Lafont e un recensament bibliografic detalhat de l’òbra de l’escrivan. After a brief presentation of Max Allier's (1912-2002) biography, this article evokes the first texts published in journals before presenting, through its architecture, Allier’s first Occitan poetic collection, published in 1951. A few words are said about the French version, truly a rewriting of the Occitan original. The study is completed by several appendices: articles by Allier, an analysis of his correspondence with Robert Lafont and a detailed bibliographical survey of the writer's work. </description>
      <pubDate>mar., 31 août 2021 14:10:12 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/218</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Collection Messatges, tableau des recueils publiés, 1942-1974 </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/225</link>
      <pubDate>mar., 31 août 2021 15:49:06 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/225</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Bernard Manciet, Accidents (1955) </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/238</link>
      <description>En 1955, Bernard Manciet fait paraître Accidents, évocation en prose mêlée de vers d’une course folle dans l’Allemagne en ruine. Par sa modernité, cette œuvre fera date dans la production littéraire occitane. In 1955, Bernat Manciet hè paréisher Accidents, ua evocacion en prosa mesclada de vers d’ua corruda hòla dens l’Alemanha arroïnada. Per le soa modernitat, aquera òbra marca ua data dens la producion literària occitana. In 1955, Bernard Manciet publishes Accidents, an evocation in a prose mingled with verses of a wild journey through the ruins of Germany. Because of his modernity, this work marks a date in the occitan litterary production. </description>
      <pubDate>ven., 03 sept. 2021 17:54:17 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/238</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Henri Espieux, directeur littéraire de Messatges, 1950-1960 </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/248</link>
      <description>En 1949 René Girard confie à Henri Espieux, jeune poète que vient de révéler Telaranha, la direction littéraire de la collection Messatges. Ses relations dans le monde littéraire, sa position à la tête de la section parisienne de l’IEO, son enthousiasme militant et son intelligence des textes le désignent comme un des piliers de la renaissance des lettres d’oc. Nous verrons comment cette charge évolue au cours de dix années d’exercice. En 1949 Renat Girard fisa a Enric Espieux, jove poèta que Telaranha ven de revelar, la direccion literària de la colleccion Messatges. Sas relacions dins lo mitan literari, sa posicion de president de la seccion parisenca de l’IEO, sa vòlha militanta e son intelligéncia dels tèxtes ne fan un dels pilars de la renaissença de las letras d’òc. Veirem cossí evoluís aquela carga tot de long de dètz annadas d’exercici. In 1949 René Girard entrusted Henri Espieux, a young poet whose Teleranha was revelatory, with the literary direction of the Messatges collection. The poet’s connections in the literary world, his position as head of the Paris branch of the IEO, his militant enthusiasm, and his understanding of texts mark him as one of the pillars of the renaissance of Occitan literature. We will see how this position evolved over Espieux’s ten years of activity. </description>
      <pubDate>lun., 06 sept. 2021 10:17:44 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/248</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Lettres de Castan à Espieux sur la poésie et la collection Messatges </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/260</link>
      <description>Espieux, qui a adhéré en 1949 au CNE (comité national des écrivains), n’est qu’un lointain « compagnon de route » de Félix Castan sur le plan politique, mais les deux hommes entretiennent des relations de complicité militante et littéraire dans les années de fondation de l’occitanisme. Ils ont le même âge, le même enthousiasme à échanger et polémiquer sur des questions de création poétique, d’édition et plus généralement d’orientation du mouvement, notamment à travers la revue Oc et la collection Messatges qui en dépend. Nous verrons en présentant un épisode de leur correspondance de juillet à septembre 1950 comment Castan entreprend de former et guider le poète exalté devenu directeur de collection.  Espieux, qu’aderiguèt en 1949 al CNE (comitat nacional dels escrivans), es pas qu’un « companh de luènh » de Félix Castan sul plan politic, mas los dos òmes entretenon de relacions de complicitat militanta e literària dins las annadas de fondacion de l’occitanisme. Son d’atge e un coma l’autre se chalan d’escambiar e polemicar sus de questions de creacion poetica, d’edicion e mai generalament d’orientacion del moviment a travèrs la revista Òc e la colleccion Messatges que ne depend. Veirem en presentant un episòdi de lor correspondéncia de julh a setembre de 1950 cossí Castan se maina de formar e guidar lo poèta afogat vengut director de colleccion. Espieux, who joined the Comité national des écrivains (CNE) in 1949, was a distant “traveling companion” of Félix Castan in political terms, but the two men maintained a militant and literary complicity during the founding years of Occitanism. They were the same age and shared the same enthusiasm for exchanges and heated discussions on matters of poetic creativity, publication, and more generally the direction of the movement, notably via the periodical Oc and its Messatges collection. Thanks to an excerpt from their correspondence, from July to September 1950, we see how Castan sought to train and guide the acclaimed poet become director of Messatges. </description>
      <pubDate>lun., 06 sept. 2021 11:50:28 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/260</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Max Rouquette, Somnis de la nuoch (1942) </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/278</link>
      <pubDate>jeu., 23 sept. 2021 11:41:22 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/278</guid>
    </item>
    <item>
      <title>« Lo mond de pels uèlhs » [le monde entier dans les yeux] </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/280</link>
      <pubDate>ven., 24 sept. 2021 12:07:49 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/280</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Telaranha d’Enric Espieux (1923-1971). L’espèra de l’alba </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/302</link>
      <description>Henri Espieux, Telaranha ou l’attente de l’aube. De 1947 à 1949, Henri Espieux attend avec fébrilité la publication de son premier recueil Telaranha / Arantèle, aux éditions de l’IEO (coll. Messatges). Il fréquente à Paris les poètes occitans Bernard Lesfargues, Jean Mouzat, Bernard Manciet. Il correspond avec René Nelli, Max Rouquette et Félix Castan. Une correspondance s’engage, très riche, avec Robert Lafont au début de 1947. Plusieurs des treize poèmes constitutifs de Telaranha, et quelques autres lui sont envoyés. Ils sont envoyés et renvoyés, commentés, repris, oubliés et parfois perdus. Ces échanges donnent lieu à des publications intermédiaires (dans l’ase negre, Occitania). Ils sont surtout la marque d’une intense activité créatrice et critique où l’on voit se dessiner les perspectives des œuvres à venir. Nous nous bornerons à questionner l’entrée en poésie occitane de l’un de ses meilleurs représentants, Henri Espieux. Enric Espieux, Telaranha o l’espèra de l’alba. De 1947 a 1949, Enric Espieux espèra amb febricitat la publicacion de Telaranha, son primièr recuèlh, a las edicions de l’IEO (coll. Messatges). Frequenta a París los poètas occitans Bernard Lesfargues, Joan Mozat, Bernard Manciet. Correspond amb Renat Nelli, Max Roqueta e Felix Castan. Una correspondéncia plan rica s’engatja amb Robèrt Lafont a la debuta de 1947. Espieux li manda una granda part dels tretze poèmas que constituisson Telaranha e qualques autres. Los tèxtes son mandats e remandats, comentats, represes, oblidats e de còps perduts. Aqueles escambis son l’escasença de publicacions intermediàrias (dans l’ase Negre, Occitania). Son de segur la marca d’una intensa activitat creatritz e critica ont se dessenhan las perspectivas de las òbras avenidoiras. Farem pas que de questionar aicí l’intrada en poesia occitana d’un de sos melhors representants, Enric Espieux.  Henri Espieux, Teleranha or Waiting for Dawn. From 1947 to 1949, Henri Espieux feverishly awaited the publication of his first collection of poems, Teleranha / Arantèle, in the Messatges Collection of Editions IEO. He spent time in Paris with Occitan poets Bernard Lesfargues, Jean Mouzat, Bernard Manciet. He corresponded with René Nelli, Max Rouquette, Félix Castan and especially with Robert Lafont, early in 1947. Many of the thirteen poems which make up Teleranha and others were sent to Lafont. They were sent and returned, commented on, revised, forgotten, and sometimes lost. These exchanges led to intermediary publications (in ase Negre and Occitania) and are the mark of intense creative and critical activity in which we see develop the perspective of future works. This article will discuss the arrival of one of the best Occitan poets, Henri Espieux, on the literary scene.  </description>
      <pubDate>mar., 28 sept. 2021 11:26:47 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/302</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le numéro manifeste d’Oc (1946-1947-1948) </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/333</link>
      <description>En parallèle à la collection Messatges, il y a le rôle de la revue Oc qui lui est intrinsèquement liée. La parution d’un triple numéro (pour les années 1946-1947-1948) en octobre 1948 est un fait marquant, un projet lentement mûri et élaboré qui constitue un véritable manifeste de la renaissance d’oc. Ce numéro nous apporte de précieux renseignements sur le contexte historique de la naissance de Messatges, sur les lignes directrices, les cohérences et les débats internes qui animent les acteurs de la collection.  En parallèl amb la colleccion Messatges, i a lo ròtle de la revista Oc que li es estrechament ligada. La parucion d’un numèro triple (per las annadas 1946-1947-1948) en octòbre de 1948 es un fach marcant, un projècte amadurat de longa man que constituís un manifèsta vertadièr de la renaissença d’òc. Aquel numèro porgís d’entresenhas preciosas sus lo contèxt istoric de la naissença de Messatges, sus las linhas directrices, las coeréncias e los debats intèrnes qu’animan los actors de la colleccion. Parallel to the Messatges collection is the role of the review Oc, which is intrinsically linked to it. The publication of a triple issue (for the years 1946-1947-1948) in October 1948 is a milestone, a slowly matured and elaborated project that constitutes a true manifest of the renaissance of Oc. This issue gives us precious informations on the historical context of the birth of Messatges, on the guidelines, the coherences and the internal debates that animate the actors of the collection.  </description>
      <pubDate>ven., 08 oct. 2021 09:48:31 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/333</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Lo numèro manifèst d’Oc (1946-1947-1948) </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/371</link>
      <description>En parallèle à la collection Messatges, il y a le rôle de la revue Oc qui lui est intrinsèquement liée. La parution d’un triple numéro (pour les années 1946-1947-1948) en octobre 1948 est un fait marquant, un projet lentement mûri et élaboré qui constitue un véritable manifeste de la renaissance d’oc. Ce numéro nous apporte de précieux renseignements sur le contexte historique de la naissance de Messatges, sur les lignes directrices, les cohérences et les débats internes qui animent les acteurs de la collection.  En parallèl amb la colleccion Messatges, i a lo ròtle de la revista Oc que li es estrechament ligada. La parucion d’un numèro triple (per las annadas 1946-1947-1948) en octòbre de 1948 es un fach marcant, un projècte amadurat de longa man que constituís un manifèsta vertadièr de la renaissença d’òc. Aquel numèro porgís d’entresenhas preciosas sus lo contèxt istoric de la naissença de Messatges, sus las linhas directrices, las coeréncias e los debats intèrnes qu’animan los actors de la colleccion. Parallel to the Messatges collection is the role of the review Oc, which is intrinsically linked to it. The publication of a triple issue (for the years 1946-1947-1948) in October 1948 is a milestone, a slowly matured and elaborated project that constitutes a true manifest of the renaissance of Oc. This issue gives us precious informations on the historical context of the birth of Messatges, on the guidelines, the coherences and the internal debates that animate the actors of the collection.  </description>
      <pubDate>mar., 12 oct. 2021 17:55:01 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/371</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>