<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Ganhaire Joan</title>
    <link>https://plumas.occitanica.eu/1633</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Tra reirlutz e ubagu : Joan Ganhaire e Italo Calvino</title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/1911</link>
      <description>« Reirlutz » e « ubagu » : sorprendentemente, Joan Ganhaire e Italo Calvino, l’uno indipendentemente dall’altro, ricorrono ad un concetto simile per descriverci la geografia del proprio immaginario. Altre corrispondenze tematiche concernenti la comunicazione tra uomo e animali svelano inedite analogie tra i due autori di letteratura fantastica. « Reirlutz » et « ubagu » : étonnamment, Italo Calvino et Joan Ganhaire, indépendamment l'un de l'autre, recourent à un concept similaire pour décrire la géographie de leur imagination. D'autres correspondances thématiques concernant la communication entre l'homme et l'animal révèlent des analogies inédites entre les deux auteurs de littérature fantastique. « Reirlutz » and « ubagu »: surprisingly, Italo Calvino and Joan Ganhaire, independently of each other, resort to a similar concept to describe the geography of their imagination. Other thematic correspondences concerning the communication between humans and animals reveal unprecedented analogies between these two authors of fantastic literature. </description>
      <pubDate>mer., 19 mars 2025 16:32:20 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>sam., 22 mars 2025 22:41:38 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/1911</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Entre reirlutz et ubagu : Joan Ganhaire et Italo Calvino</title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/1740</link>
      <description>« Reirlutz » e « ubagu » : sorprendentemente, Joan Ganhaire e Italo Calvino, l’uno indipendentemente dall’altro, ricorrono ad un concetto simile per descriverci la geografia del proprio immaginario. Altre corrispondenze tematiche concernenti la comunicazione tra uomo e animali svelano inedite analogie tra i due autori di letteratura fantastica. « Reirlutz » et « ubagu » : étonnamment, Italo Calvino et Joan Ganhaire, indépendamment l'un de l'autre, recourent à un concept similaire pour décrire la géographie de leur imagination. D'autres correspondances thématiques concernant la communication entre l'homme et l'animal révèlent des analogies inédites entre les deux auteurs de littérature fantastique. « Reirlutz » and « ubagu »: surprisingly, Italo Calvino and Joan Ganhaire, independently of each other, resort to a similar concept to describe the geography of their imagination. Other thematic correspondences concerning the communication between humans and animals reveal unprecedented analogies between these two authors of fantastic literature. </description>
      <pubDate>jeu., 13 févr. 2025 12:39:06 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>sam., 22 mars 2025 22:40:32 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/1740</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Joan Ganhaire : l’expérience du médecin au service de l’œuvre littéraire</title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/1792</link>
      <description>L’écrivain Joan Ganhaire fit profession de médecin de campagne. Son œuvre porte la trace de ce métier, qui le confronta à des milieux sociaux très variés, et lui permit de connaître de près l’humanité dans ses souffrances. C’est de l’exercice de ce métier qu’il retint la nécessité d’apprendre l’occitan limousin, langue d’une bonne part de sa patientèle. Cet article s’attache à montrer comment s’articulent ces deux facettes de son activité : comment l’écriture transfigure-t-elle la réalité, entre distance nécessaire et vraie compassion. L’escriveire Joan Ganhaire faguèt lo mestièr de metge de campanha. Son òbra pòrta la marca d’aqueste mestier, que lo confrontèt à de mitans socials fòrça variats, e li permetèt de conéisser de prèp l’umanitat dins sos patiments. Es de la practica d’aqueste mestier que retenguèt la necessitat d’aprene l’occitan lemosin, lenga de bona part de sa patientèla. Aquest article ensaja de mostrar cossí s’articulan las doas facietas de son activitat : cossí l’escritura trasfigura la realitat, entre distància necessària e compassion vertadièra. Writer Joan Ganhaire worked as a country doctor. His work bears the imprint of this profession, which brought him into contact with a wide variety of social backgrounds, and gave him a close-up view of humanity in all its suffering. It was from this profession that he retained the need to learn Limousin Occitan, the language of many of his patients. This article sets out to show how these two facets of his work fit together: how writing transfigures reality, between necessary distance and true compassion. </description>
      <pubDate>jeu., 13 mars 2025 16:01:30 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 19 mars 2025 15:40:54 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/1792</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>