<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>geopoetica</title>
    <link>https://plumas.occitanica.eu/299</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>La perception sensible du monde selon Joan Ganhaire</title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/1697</link>
      <description>Comme stimulés par des vents tantôt violents et tantôt doux soufflant en Haute-Dordogne, les personnages des narrations (chroniques, nouvelles ou romans) de Joan Ganhaire évoluent dans un environnement urbain et rural entre divers lieux réels ou inventés. Les allusions sont articulées avec des éléments historiques ou sociologiques en interaction avec des hommes, des femmes ou des enfants occitans qui se souviennent d’une rencontre, d’une tragédie, d’un bonheur ou se lancent dans une enquête... Quelle connaissance supplémentaire de l’intériorité des personnages le lecteur perçoit-il quand ils se déplacent ici ou ailleurs, dans tel environnement estival ou hivernal, nocturne ou diurne... ?  Coma estimulats pels vents siá violents siá suaves bufant en Dordonha Nauta, los personatges de las narracions (cronicas, novèlas o romans) de Joan Ganhaire percórron un environament urban e rural entre de luòcs vertadièrs o d'invencion. Las allusions son entrevescadas amb d'elements istorics e sociologics en interaccion amb d'òmes, de femnas o de dròlles occitans que se sovenon d'un encontre, d'una tragedia, d'un bonur o se lançan dins una enquèsta... Quina coneissença suplementària de l'interioritat dels personatges lo legeire percèp quand van aicí e ailà, dins tal o tal environament en estiu o en ivèrn, de nuèch o de jorn... ? As if stimulated by the winds, violent or mild, blowing in Haute-Dordogne, the  characters of Joan Ganhaire's narrations, -chronicles, short stories or novels-, move in an urban and rural environment between various real or fictional places. References are combined with historical and sociological elements interacting with Occitan men, women or children remembering an encounter, a tragedy, a moment of happiness or who are about to start an investigation... What additional knowledge of the characters can the reader perceive as they are move here and there, in these or those enviroments during summer or winter, at night or during the day... ? </description>
      <pubDate>dim., 09 févr. 2025 16:27:57 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>sam., 22 mars 2025 22:58:28 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/1697</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Bernard Lesfargues, une poétique de l’eau</title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/1056</link>
      <description>Bernard Lesfargues est un poète de l’eau. Des rives de la Dordogne aux quais des bords du Rhône à Lyon, des berges de l’Eresma en Espagne aux lavoirs de Siurana en Catalogne, des reflets de surfaces aux profondeurs des puits, la poétique aquatique de Lesfargues et tout autant quête des sources que traversée des langues, territoires mouvants et liquides, substances insaisissables et fascinantes.  Bernard Lesfargues es un poèta de l’aiga. De las ribas de Dordonha als quais de Ròse a Lion, de las broas d’Eresma en Espanha als lavadors de Siurana en Catalonha, dels rebats de susfàcia a las prigondors dels poses, la poetica aquatica de Lesfargues es quista de las sorgas tan coma traversada de las lengas, aqueles territòris movents e liquides, aquelas substàncias inagantablas e enfachinantas.  Bernard Lesfargues is a poet of water. From the banks of the Dordogne to the banks of the Rhône in Lyon, from the banks of the Eresma in Spain to the washhouses of Siurana in Catalonia, from the reflections of surfaces to the depths of wells, Lesfargues' aquatic poetics is as much a quest for sources as it is a crossing of languages, moving and liquid territories, elusive and fascinating substances. </description>
      <pubDate>ven., 01 sept. 2023 15:04:22 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 09 nov. 2023 11:42:36 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/1056</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Une entrée en poésie : Paraulas entà tròç de prima de Xavier Ravier (1954)</title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/126</link>
      <description>Le recueil de Xavier Ravier Paraulas entà tròç de prima (« Paroles pour un morceau de printemps »), publié en 1954 dans la collection Messatges, fait partie des titres de cette collection que l’on peut considérer comme des unica. Pourtant cette entrée en poésie (occitane) unanimement saluée en son temps par la critique ne fut pas à proprement parler un feu de paille : avant et après cette date, Xavier Ravier (1930-2020) fut rédacteur en chef de la revue Oc, où il se révéla aussi comme un critique littéraire avisé. Par la suite, lecteur assidu de poètes qu’il aimait (René Nelli, Delfin Dario, Joë Bousquet, Rilke, Hölderlin, Machado, Claude Vigée…) dans des langues qu’il pratiquait avec ardeur, allant jusqu’à en traduire inlassablement certains, il ne cessa jamais de prolonger en poésie l’élan signifié dans ce premier recueil, en français surtout mais encore et aussi en occitan, son gascon natal des collines gersoises comme le languedocien du Lauragais. Deux anthologies dans des ouvrages collectifs ainsi qu’un choix récapitulatif de poèmes (D'eau, de terre, de parole) en 2002 témoignent d’une fidélité sans faille aux engagements de sa jeunesse et de la longue et ferme présence d’une parole ininterrompue, en écho original à celle de ses maîtres et inspirateurs.  Lo recuelh de Xavier Ravier Paraulas entà tròç de prima, publicat en 1954 dins la colleccion Messatges, fa partida dels títols d’aquela colleccion que podèm considerar coma d’unica. Pasmens aquela entrada en poesia (occitana) unanimament saludada en son temps per la critica non foguèt un fuec de palha : avant e aprèp aquela data, Xavier Ravier (1930-2020) foguèt cap-redactor de la revista Oc, ont se revelèt tanben coma un critic literari avisat. A la seguida, lector dels poètas qu’aimava (Renat Nelli, Delfin Dario, Joë Bousquet, Rilke, Hölderlin, Machado, Claude Vigée…) dins de lengas que praticava amb ardor, se fasent de còps reviraire per d’unes, non quitèt jamai d’esperlongar en poesia l’envam significat dins son primièr recuelh, en francés subretot mai tanben e encara en occitan, son gascon natal de las còlas de Gers coma lo lengadocian del Lauragués. Doas antologias dins d’obratges collectius tan coma una causida recapitulativa de poèmas (D'eau, de terre, de parole) en 2002 testimònian d’una fidelitat totala als engatjaments de sa joinessa e de la longa e ferma preséncia d’una paraula sens rompedura, en resson original amb aquela de sos mèstres e inspirators. Xavier Ravier's collection Paraulas entà tròç de prima (Worlds for a Bit of Spring), published in 1954 in the collection 'Messatges', is one of the titles in this collection that can be considered an unicum. This entry into (Occitan) poetry, unanimously acclaimed by critics at the time, was not a flash in the pan: before and after this date, Xavier Ravier (1930-2020) was editor-in-chief of the journal Oc, where he also proved to be an astute literary critic. He was an assiduous reader of the poets he loved (René Nelli, Delfin Dario, Joë Bousquet, Rilke, Hölderlin, Machado, Claude Vigée...) in languages he practiced with ardor, going so far as to translate some of them tirelessly; he continued to extend the impetus felt in his first poetry collection, mostly in French, but also in Occitan, his native Gascon of the Gers hills as well as in the Languedocien of the Lauragais. Two collections in anthologies as well as a cumulative collection of poems (D'eau, de terre, de parole) in 2002 testify to an unfailing fidelity to the commitments of his youth and to the long and firm presence of an uninterrupted voice, original echoes of his masters and inspirations.  </description>
      <pubDate>ven., 16 juil. 2021 09:15:09 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 11 nov. 2021 13:44:42 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/126</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>