<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>cançon occitana</title>
    <link>https://plumas.occitanica.eu/743</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>La Còrda roja, Alan Ward (1937-2014) </title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/729</link>
      <description>Le recueil d’Alan Ward, La Còrda roja, occupe une place particulière dans la collection Messatges mais aussi plus largement dans les lettres d’oc contemporaines. Poème de voyage et d’engagement, il est l’un des premiers exemples d’une littérature occitane déterritorialisée. Prenant fait et cause pour le combat du peuple kurde, ce long poème est un cri de fraternité qui résonne encore aujourd’hui : en témoigne la publication récente de sa traduction en kurde et en turc.  Lo recuelh d’Alan Ward, La Còrda roja ten una plaça particulara dins la colleccion Messatges mai tanben e mai largament dins las letras d’òc contemporanèas. Poèma de viatge e d’engatjament, es l’un dels primièrs exemples d’una literatura d’òc deterritorializada. Son estacament per la causa e lo combat del pòble Kurd, son cant fraternal ressonan encara uèi : ne testimónia la publicacion recenta de sa traduccion kurda e turca.  Alan Ward's collection, La Còrda roja, occupies a special place in the Messatges collection, but also more broadly in contemporary Occitan literature. A poem of travel and commitment, it is one of the first examples of a deterritorialized Occitan literature. Taking up the cause of the Kurdish people's struggle, this long poem is a cry for fraternity that still resonates : its recent translation into both Kurdish and Turkish bears witness to this. </description>
      <pubDate>jeu., 02 mars 2023 10:56:39 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 29 juin 2023 12:16:05 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/729</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La recepcion dels recuelhs de Leon Còrdas</title>
      <link>https://plumas.occitanica.eu/924</link>
      <description>Dos recuelhs de Leon Còrdas foguèron editats dins la colleccion Messatges : Aquarèla en 1946, e Branca tòrta en 1964. La recepcion critica del primièr se limitèt a un article de Max-Philippe Delavouët dins Marsyas1 e a un article allusiu d’Enric Espieux dins Oc. Pel segond, dos articles, un de Joan Larzac dins Letras d’Oc, un d’Ives Roqueta dins Viure. Al sègle XXI, pasmens, la poesia de Còrdas tròba una audiéncia nòva a travèrs la cançon. Deux recueils de Léon Cordes ont été édités dans la collection Messatges : Aquarèla en 1946, et Branca tòrta en 1964. La réception critique du premier s’est limitée à un article de Max-Philippe Delavouët dans Marsyas2 et à un article allusif d’Henri Espieux dans Oc. Quant au second, deux articles, l’un de Jean Larzac dans Letras d’Oc, l’autre d’Yves Rouquette dans Viure. Cependant au XXIe siècle, la poésie de Cordes trouve une nouvelle audience à travers la chanson. Two collections by Léon Cordes were published in the Messatges collection : Aquarèla in 1946, and Branca tòrta in 1964. Critical reception of the former was limited to an article by Max-Philippe Delavouët in Marsyas and an allusive article by Henri Espieux in Oc. As for the second, two articles, one by Jean Larzac in Letras d'Oc, the other by Yves Rouquette in Viure. However, in the 21st century, Cordes' poetry is finding a new audience through song. </description>
      <pubDate>jeu., 01 juin 2023 10:00:51 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>ven., 09 juin 2023 11:24:31 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://plumas.occitanica.eu/924</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>