Joan Ganhaire, bibliographie

Fabienne Garnerin

Citer cet article

Référence électronique

Fabienne Garnerin, « Joan Ganhaire, bibliographie », Plumas [En ligne], 6 | 2025, mis en ligne le 13 mars 2025, consulté le 04 avril 2025. URL : https://plumas.occitanica.eu/1777

Avec les compléments portés par Joan Ganhaire

Œuvres de Joan Ganhaire

Œuvres publiées en volume

Lo libre dau reirlutz, coll. ATots no 50, s. l., IEO et Novelum, 1979.

Lo darrier daus Lobaterras, coll. ATots no 102, s. l., IEO, 1987.

Dau vent dins las plumas, coll. ATots, no 113, s. l., IEO, 1992.

Lo viatge aquitan, coll. ATots no 144, s. l., IEO, 2000.

Sorne trasluc, coll. ATots Crimis no 162, s. l., IEO et Novelum, 2004.

Las islas jos lo sang, coll. ATots no 175, s. l., IEO et Novelum, 2006.

Las tòrnas de Giraudon, coll. ATots Crimis no 190, s. l., IEO et Novelum, 2010.

Çò-ditz la Pès-Nuts, livre + 2 CD, Marsac-sur-l’Isle, Novelum-IEO Périgord, 2013.

Los braves jorns de Perdilhòta, Meuzac, Edicions dau Chamin de Sent Jaume, 2013.

Vautres que m'avetz tuada, coll. ATots Crimis no 193, s. l., IEO et Novelum, 2013.

Chamin de Copagòrja, coll. ATots Crimis no 200, s. l., IEO et Novelum, 2015.

Sevdije, coll. ATots Crimis no 207, s. l., IEO et Novelum, 2016.

Cronicas de Vent-l’i-Bufa, Marsac-sur-l’Isle, Novelum-IEO Périgord, [1re édition en deux volumes, 1995 et 1999] 2016.

Un tant doç fogier, coll. ATots Crimis no 210, s. l., IEO et Novelum, 2017.

La mòrt vai mai regde que lo vent, coll. ATots Crimis no 217, s. l., IEO et Novelum, 2018.

Vent de sable, coll. ATots Crimis no 224, s. l., IEO et Novelum, 2020.

Enquestas de pas creire de Gaëtan Caüsac daus Ombradors, Périgueux, Novelum-IEO Perigòrd, 2021.

Rendetz-vos au cementeri, coll. ATots Crimis no 231, s. l., IEO et Novelum, 2022.

Cronicas de Vent-l'i-bufa 2, Novelum, novembre 2023.

Enquestas a la lesta, nouvelles policières, IEO edicions-Novelum, Décembre 2023

Lo pacient espanhòu, IEO edicions-Novelum, septembre 2024

Meschant temps a Maraval !, IEO edicions-Novelum, 2024.

Textes publiés dans la revue Novelum1

« Vocabulari populari de l’òme e de la malaudiá », no 5, p. 11-12.

« Vocabulari populari de l’òme e de la malaudiá », no 6, p. 2-3.

« Vocabulari populari de l’òme e de la malaudiá », no 7, p. 2-3.

« Coma la gent se sonhavan autres còps (e se sonhan enquera) dins lo païs de Bordelha », no 9, p. 4-5.

« Coma la gent se sonhavan autres còps (e se sonhan enquera) dins lo païs de Bordelha », no 11, p. 11-12.

« Los remedis popularis dins lo ranvers de Bordelha », no 12, p. 2-3.

« Los remedis popularis dins lo ranvers de Bordelha, Los maus de ventre », no 14, p. 1-2.

Texte publié dans la revue Lo Leberaubre2

« Lo chasteu », no 3, 1977, p. 18-22.

Textes publiés dans la revue Òc-Segur3

« Menòt Lisa, a votat », no 2/30, juillet-août 1977, p. 13-18.

« Chambra 32 », no 3/31, septembre-octobre 1977, p. 3-5.

« A la vita a la mòrt », no 5/33, janvier-février 1978, p. 11.

« La pòrta dau reirlutz », no 7/35, juillet-août 1978, p. 15.

Textes publiés dans le bulletin intercommunal Ventador (1978-1983)4

« Lo desjunar sus l’erba », s. d.

« Tan vai lo vielh a l’aiga », s. d.

« Tau es pres », s. d.

« Una istòria de bon gost », s. d.

« E ze, dins la museta », novembre 1977.

« E tornet la Maria », février 1978.

« Un pòt pas tot saber », mars 1978.

« L’escòla es ‘chabada », juillet et août 1978.

« Trista jornada », octobre 1978.

« La feure a Chantagreu », octobre et décembre 1978.

« D’amor e de pan fresche », avril 1979.

« Una error judiciària », mai 1979.

« Chantagreu on Claraiga », juin 1979.

« Lo voiatge dau Pair Simon », septembre 1979.

« L’infern es pavat de bonas intencions », janvier et février 1980.

« Los dangiers de la musica », avril 1980.

« Quante chantarem lo temps de las cireisas », mai 1980.

« La guerra de la granissa », juillet, août et septembre 1980.

« La testa d’Achile », avril 1981.

« Lo viatge de la Marisson », mai 1981.

« Un sac de malicia », juin 1981.

« Encarabissa Safari », juillet-août 1981.

« Prejatz per nautres, paubres chaçaires », septembre et octobre 1981.

« La patz daus bòscs », décembre 1981.

« Un ganhaire malurós », janvier 1982.

« Lo jòune òme e la riviera », mars 1982.

« Lo raibe e lo durmir », juin 1982.

« Un viatge complicat », novembre 1982.

« Qui s’i freta s’i fissa », mars 1983.

« E quò contunha », avril-mai 1983.

Textes publiés dans la revue Paraulas de Novelum5

« Lo viatge aquitan » (première partie), no 38, p. 11-14.

« Lo viatge aquitan » (seconde partie), no 39, p. 19-22.

« Lo viatge aquitan » (fin), no 40, p. 13-15.

Lo darrier daus Lobaterras (première partie), no 42, p. 14-17.

Lo darrier daus Lobaterras (seconde partie), no 43, p. 16-20.

Lo darrier daus Lobaterras (troisième partie), no 44, p. 16-19.

Lo darrier daus Lobaterras (quatrième partie), no 45, p. 18-21.

Lo darrier daus Lobaterras (cinquième partie), no 46, p. 20-22.

Lo darrier daus Lobaterras (sixième partie), no 47, p. 7-10.

Lo darrier daus Lobaterras (septième partie), no 48, p. 17-19.

Lo darrier daus Lobaterras (huitième partie), no 49, p. 8-10.

Lo darrier daus Lobaterras (fin), no 50, p. 5-8.

« Onirà », no 51, n. p.

« Lo Bulhidor de Montalassús », no 57, p. 13-17.

« Lo sendareu daus ginebres », no 58, p. 5-20.

« Tornar tornar », no 62, p. 3-7.

« Marcha funebra », no 63, p. 4-5.

Cronicas de Vent-li-bufa I, numéro spécial double 66-67, janvier 1995.

« Tròp tard lo lençòu », no 70, hiver 1995-1996, p. 11-14.

Cronicas de Vent-li-bufa II, numéro spécial 84, été 1999.

« Eschac », no 105, octobre 2004, p. 7-11.

« Espiada », no 108, juillet 2005, p. 14-19.

« Amara Victòria », no 113, octobre 2006, p. 15-17.

« La Banda Negra », no 114, janvier 2007, p. 12-14.

« I a pas de Bon Diu », no 116, juillet 2007, p. 16-17.

« Fai pas bon venir vielh », no 117, octobre 2007, p. 17-18.

« Lo plaser de la pescha », no 118, janvier 2008, n. p.

« La feure a Chantagreu », no 119, avril 2008, p. 15-18.

« Lo diable siá daus medecins », no 123, avril 2009, p. 18-20.

« D’un raibe l’autre », no 125, octobre 2009, p. 14-15.

« L’autre », no 127, avril 2010, p. 18-19.

« Una error judiciària », no 129, octobre 2010, p. 19-21.

« D’amor e de pan fresche », no 131, avril 2011, p. 4-5.

« Concertò per pissarata », episòdi I, no 140, juillet 2013, p. 6-15.

« Concertò per pissarata », episòdi II, no 141, octobre 2013, p. 8-17.

« Un mestièr dangierós », no 143, avril 2014, p. 15-18.

« Semblança », no 143, avril 2014, p. 18-19.

« Acordalhas », no 143, avril 2014, p. 19-20.

« Los Esbratats », no 145, octobre 2014, p. 11-18.

« Los Esbratats », no 146, janvier 2015, p. 8-12.

« Los Esbratats », no 147, avril 2015, p. 12-20.

« Marcafava », no 148, juillet 2015, p. 14-19.

« Marcafava » (segonda partida), no 149, octobre 2015, p. 5-16.

« Releva », no 150, janvier 2016, p. 14-17.

« La charitat dau bacon », no 151, avril 2016, p. 3-5.

« Mòrt au tiran », no 151, avril 2016, p. 18-19.

« La seguida de l’istòria », no 151, avril 2016, p. 20.

« L’auberja verda », no 152, juillet 2016, p. 15-17.

« Bilingüisme », no 152, juillet 2016, p. 17-18.

« Permenada de santat », no 153, octobre 2016, p. 11-19.

« Permenada de santat » (seguida e fin), no 154, janvier 2017, p. 9-17.

« Omenatge a Joan Rós », no 155, avril 2017, p. 24-25.

« Esclargiera », no 157, octobre 2017, p. 7-11.

« Garison », no 159, avril 2018, p. 14-18.

« Un libre pòt ne’n escondre un autre », no 163, avril 2019, p. 1-8.

« L’anniversari de Darnaudguilhem », no 164, juillet 2019, p. 1-6.

« Vesita dau Museòm de la Medecina d’Autafòrt », no 164, juillet 2019, p. 8-10.

« Lo present de Darnaudguilhem », no 165, octobre 2019, p. 1-4.

« Una cronica de Vent-l’i-Bufa », no 169, octobre 2020, p. 14-16.

« Variacion sus una marcha funebra », no 173, octobre 2021, p. 16-19.

« Ruda jornada », no 174, janvier 2022, p. 6-9.

« A Fabiana » n° 179, p. 1.

« Cerchatz la femna » (tirat de « Enquestas a la lesta », n° 179, genier abriu e julhet 2023, p. 20-24.

« Una istòria de bon gost », n° 180, genier 2024, p. 18-24 [non numéroté]

« Consciença professionala » (inedich), Lo pacient espanhòu (extrachs) n° 185 octobre 2024, p. 2-3.

Texte publié dans la revue Capolatell, relats dels Pirineus

« Decidat », 2012.

Textes publiés sur le site du quotidien La Dordogne Libre

« Daus òmes que tomban », feuilleton publié du 24 juillet 2016 au 6 janvier 2017, Blog « La vita en òc », site Internet du journal La Dordogne Libre, http://lavitaenoc.blogs.dordognelibre.fr/archives/category/joan-ganhaire-daus-omes-que-tomban/index-4.html/ 

« Gaspard », feuilleton publié du 11 février au 24 septembre 2017, Blog « La vita en òc », site Internet du journal La Dordogne Libre, http://lavitaenoc.blogs.dordognelibre.fr/gaspard-novela-per-joan-ganhaire/ 

Textes publiés sur le site du quotidien Sud-Ouest

« Nadau au commissariat de Maraval », 12 décembre 2017, Blog « Rubrica en Oc », site Internet du journal Sud-Ouest, http://occitan.blogs.sudouest.fr/archives/category/joan-ganhaire/index-4.html 

« D’amor e de pan fresche », 12 avril 2020, Blog « Rubrica en Oc », site Internet du journal Sud-Ouest, http://occitan.blogs.sudouest.fr/archive/2020/04/12/d-amor-e-de-pan-fresche-de-joan-ganhaire-1076428.html 

« E tornet la Maria », 16 avril 2020, Blog « Rubrica en Oc », site Internet du journal Sud-Ouest, http://occitan.blogs.sudouest.fr/archive/2020/04/16/e-tornet-la-maria-de-joan-ganhaire-1076491.html 

« E quò contunha », 21 avril 2020, Blog « Rubrica en Oc », site Internet du journal Sud-Ouest, http://occitan.blogs.sudouest.fr/archive/2020/04/21/e-quo-contunha-cronica-de-joan-ganhaire-1076547.html 

« Qui s’i freta s’i fissa », 24 avril 2020, Blog « Rubrica en Oc », site Internet du journal Sud-Ouest, http://occitan.blogs.sudouest.fr/archive/2020/04/24/qui-s-i-freta-s-i-fissa-cronica-de-joan-ganhaire-1076594.html 

« La guerra de la granissa », 30 avril 2020, Blog « Rubrica en Oc », site Internet du journal Sud-Ouest, http://occitan.blogs.sudouest.fr/archive/2020/04/30/la-guerra-de-la-granissa-cronica-de-vent-l-i-bufa-de-joan-ga-1076688.html 

Textes inédits

« Variacion sus “Marcha Funebra1 », s. d.

« Cherchatz la femna », s. d.

« Quò era pertant un tan brave matin », s. d.

Traductions

Portes de l’ombre, nouvelles traduites de l’occitan par Jean Sibille, Gardonne, Fédérop, 1999.

« La pòrta dau reirlutz » / « La porte de la pénombre », nouvelle bilingue, traduite par Claire Torreilles, in Novèlas de l’estranh / Nouvelles de l’étrange, Biarritz, Atlantica Institut Occitan, 2000.

« Aller simple », traduit de l’occitan par Jean-Paul Blot, coll. « La porte à côté », Serres-Morlaàs, Atelier In 8, 2006.

Ainsi dit Celle qui va pieds nus, traduit de l’occitan par Juliette Durup, coll. « Mon petit éditeur », Saint-Denis, éditions Publibook des Écrivains, 2013.

« Le sentier aux genièvres », traduit de l’occitan par Juliette Durup, coll. « Mon petit éditeur », Saint-Denis, éditions Publibook des Écrivains, 2014.

Voi che mi avete uccisa, introduzione, traduzione e note di Monica Longobardi. Nota linguistica di Matteo Rivoira, Gruppo Editoriale Castel Negrino, Arenzano, 2021.

« Solitude », traduction de Jean Sibille, dans Nouvelles d’Occitanie, Paris, Magellan et Cie, 2022, p. 43-49.

Discographie

Lo libre dau reirlutz / Portes de l’ombre, version occitane dite par Joan Pau Verdier, version française dite par Céline Montsarrat, 2 CD, Gardonne, Fédérop, 2009.

Çò-ditz la Pès-Nuts, textes lus par l’auteur et Olivier Pigeassou, livre + 2 CD, Marsac-sur-l’Isle, IEO-Novelum, 2013.

Cronicas de Vent-l’i-Bufa, textes lus par l’auteur, livre + 2 CD, Marsac-sur-l’Isle, Novelum-IEO Périgord, 2016.

Sur l’œuvre de Joan Ganhaire

Béringuier, Sylvette, « Le prétexte à un itinéraire intérieur : Jean Ganiayre, Lo Viatge aquitan (2000) », Université Bordeaux III, revue Lengas n° 56, 2004, p. 77-89.

Bonnet, Christian, « Dos escrivans », revue Parlem ! n°129, été 2016, p. 6-7.

Brasile, Lorenza, I raconti della Lepre di Joan Ganhaire. Traduzione e analisi de « Lo darrier cebier », tesi di Laurea, Dipartimento di Studi Umanistici, Università degli Studi di Ferrara, Sessione di laurea autunnale, Anno academico 2017/2018.

Ganhaire, Joan, « Darnaudguilhem. Un Montalbano occitan ? », in « E nadi contra suberna ». Essere “trovatori” oggi, Atti di convegno da Ferrara (20-21 novembre 2018), a cura di Monica Longobardi, Monica e Ceccarini, Estelle, Ledizioni LediPublishing, novembre 2020, p. 175-180.

Gardy, Philippe, « Joan Ganhaire, Lo viatge aquitan », revue Òc n°59, Bias, avril 2001, non paginé.

Garnerin, Fabienne, 2022, Joan Ganhaire, Entre rire et désespoir, un regard occitan sur l’humaine condition, Montpellier, PULM. En ligne à l’adresse : https://books.openedition.org/pulm/22888

Garnerin, Fabienne, 2020, Joan Ganhaire, Entre rire et désespoir, un regard occitan sur l’humaine condition, Thèse soutenue à l’Université Paul Valéry le 10 décembre 2020 en ligne à l’adresse https://theses.hal.science/tel-03325888v1/file/2020_GARNERIN_ARCH.pdf

Longobardi, Monica, Viaggio in Occitania, éd. Virtuosa Mente, Aicurzio, 2019.

Longobardi, Monica, « Joan Ganhaire, Vautres que m’avetz tuada : Traducendo un poliziesco occitano », in « E nadi contra suberna ». Essere “trovatori” oggi, Atti di convegno da Ferrara (20-21 novembre 2018), a cura di Monica Longobardi e Estelle Ceccarini, Ledizioni LediPublishing, novembre 2020, p.181-201.

Mora, Peire, « Lo libre dau Reirlutz, Jan Ganhaire, A Tots n°50 », revue Òc n°11, Bias, septembre 1981, p. 64-65.

Morga, Gabriella, Joan Ganhaire, « Lo sendareu daus genebres ». Una storia « maudicha » in una lingua « maudicha », tesi di Laurea, Dipartimento di Studi Umanistici, Università degli Studi di Ferrara, Sessione di laurea autunnale, Anno academico 2016/2017.

Peyras, Bruno, « Un Tant Doç Fogier de Ganhaire : la possibilitat d’un roman negre occitan ? », revue Òc n°131, Bias, décembre 2019, p.77-78.

Peyrouny, Martial, Jean Ganiayre : là où le fantastique atteint le degré suprême de la lucidité, Mémoire de maîtrise, sous la direction de Denis Lalande et Guy Latry, Université Michel de Montaigne-Bordeaux III, 1994.

1 Les collections disponibles dans les différentes archives et bibliothèques ne comprennent pas les numéros 18 à 27 de cette revue. Les numéros de la

2 Lo Leberaubre, Cultura e literatura populara dau Lemosin, 1975-2010, Agonac.

3 Le premier numéro correspond à la numérotation de Òc-Segur, le second à celle de Novelum qui a continué en parallèle sa numérotation d’origine. L’

4 Il s’agit d’une sélection de textes que l’auteur a bien voulu porter à notre connaissance. Il nous en a précisé

les dates. Ces textes lui servent également de supports pour les cours d’occitan qu’il anime.

5 Les numéros 37 à 64 ne portent pas de date.

1 Les collections disponibles dans les différentes archives et bibliothèques ne comprennent pas les numéros 18 à 27 de cette revue. Les numéros de la revue ne portent pas de date.

2 Lo Leberaubre, Cultura e literatura populara dau Lemosin, 1975-2010, Agonac.

3 Le premier numéro correspond à la numérotation de Òc-Segur, le second à celle de Novelum qui a continué en parallèle sa numérotation d’origine. L’éphémère revue Òc-Segur a comporté en tout 8 numéros.

4 Il s’agit d’une sélection de textes que l’auteur a bien voulu porter à notre connaissance. Il nous en a précisé

les dates. Ces textes lui servent également de supports pour les cours d’occitan qu’il anime.

5 Les numéros 37 à 64 ne portent pas de date.